Thursday, October 9, 2008

Um perfume para uma princesa/A fragrance for a princess





Kelly Calèche/Nova fragrância de Jean Claude Ellena
para a Maison Hermès
Kelly Calechè/New fragrance by Jean Claude Ellena
for Maison Hermès


Grace Kelly conseguiu alcançar o sonho de muitas mulheres de sua época.
Lindíssima, loiríssima e muito talentosa, a americana nascida em 1929 na Pensilvania, tornou-se atriz com 22 anos.
Trabalhou em vários filmes, com diretores e atores famosos, tais como Alfred Hitchcock, Clark Gable, Ava Gardner, Gary Cooper e Bing Cosby.
Ganhou o Oscar de melhor atriz com o filme Amar é sofrer em 1954 e não parou por aí.
Um ano depois conheceu o príncipe de Monaco, Rainier III, no festival de Cannes.
Em 1956 casou-se com ele tornando-se então Princesa Grace de Mônaco.

Grace Kelly reached the dream of all the girls of her age in her time.
Extremely beautiful, blonde and talented, the american girl, born in Pennsylvania, became an actress at the age of 22.
She had the privilege of sharing the scene with famous actors/actresses of her time, like Clark Gable, Ava Gardener, Gary Cooper and Bing Crosby. And to be directed by the genius director Alfred Hitchcock.
In 1954 she won the Oscar for best female performance in the movie The country girl, playing the suffering Bing Crosby's wife.
The blonde lady didn't stop there. One year later she met Prince Rainier III of Monaco during Canne Festival, getting married and becoming Princess of Monaco in 1956.





Grace Kelly - a atriz
Grace Kelly, the actress



Admirada pela sua beleza e elegância, Grace Kelly constantemente era vista portando uma bolsa da marca Hermès, modelo que acabou sendo chamado de Kelly Bag, ou bolsa Kelly, em sua homenagem.

Admired by her elegance and beauty, Grace Kelly during her pregnancy were constantly seen with an Hermès bag, named after her The Kelly Bag.


Bolsa Kelly em couro de crocodilo
Kelly Bag in crocodile leather


Em 2007 a Maison Hermès criou uma fragrância para homenagear dois de seus produtos. A bolsa Kelly, criada em 1930, adorada e desejada por todas as mulheres elegantes do mundo até hoje, e a fragrância Calèche, criada em 1961, e a segunda da marca.
Kelly Calèche foi criada pelo meu perfumista favorito, Jean Claude Ellena e lançada no Brasil este ano.
A fragrância pertence a família chipre-floral, com notas de cabeça de rosa, narciso, rosa, lírio-do-vale e notas verdes; notas de coração de rosa trepadeira, mimosa e tuberosa; e notas de fundo de íris, notas amadeiradas e notas de couro.
Segundo o perfumista, ele se inspirou no cheiro de couro das bolsas e criou uma fragrância bem feminina para uma amazona moderna.

In 2007, Maison Hermès created a fragrance in honor of 2 of its famous icons: the Kelly bag created in 1930, and the Calèche fragrance, second of the brand and created in 1961.
Kelly Calèche was design by my favorite perfumer, the in-house perfumer Jean Claude Ellena.
It is a floral-chypre perfume with top notes of rose, narcissus, green notes and lilly-of-the-valley; middle notes of climbing rose, mimosa and tuberose ; and base notes of iris, wood notes and a leather accord.
According to Ellena he was inspired by the high quality leather of the Hermès bags, and he created a fragrance for a modern amazon.


Campanha publicitária/Advertinsing
Crédito da foto/photo credit: Images de Parfums
Modelo/model: Cristina Tosio
Fotógrafa/photographer: Camila Akrans

Ao borrifar o perfume na loja, notei uma coisa interessante.
A campanha mostra uma amazona sensual, poderosa, dominadora, com um chicote na mão, carregando a fragrância. Um toque de agressividade, talvez uma conotação de força...
O perfume não é muito feminino, apesar de um bouquet floral doce.
Ele tem um leve toque de masculinidade, de pele. A foto realmente traduz o conceito do perfume. Porém não existe audácia, nem agressividade, mas sim um toque de ausência de fragilidade.
A fragrância tem notas de couro bem marcantes que demoram a aparecer, mas uma vez que aparecem, tornam-se profundas e difusas. O floral é romântico, homogêneo, de efeito suave e cremoso.
Andei por algum tempo com o perfume no braço. Intercalando momentos de prazer, com momentos de reflexão e incompreensão.
No final decidi que é um perfume interessante, chique, harmonioso e iluminado. Como tudo que a Maison Hermès oferece, qualidade que mistura tradição e toques de modernidade.


When I stopped in front of the huge poster displayed by the fragrance shop, I notice something intriging about this fragrance. I saw a woman holding a whip, used for horse races, and a fragrance being carried by the whip.The impact was aggressive. A powerful lady.The perfume is indeed not so feminine. It has this male touch, despite the floral accord.So the picture reflects the strong, skin-type fragrance shade.
It doesn't reveal any audacity or aggressiveness, as one could think of.
You know....lady in leather with a whip....
The reality is that the perfume contains of lack of fragility if you now what I mean.
The leathery notes resist to show, but once they do, they are rather strong and diffuse.
Floral notes are romantic, homogeneously mixed giving a creamy soft touch.
I walked around with the fragrance on me, intercalating moments of joy, reflexion and doubts.
In the end I came to the conclusion that the fragrance is interesting, chic, harmonious and shinny. Like everything that Hermès offers: quality mixing tradition with touches of modernity.

No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...