Piment Brûlant - L'Artisan Parfumeur
When I was in Rome last winter, I had the opportunity to have a very nice fragrant experience at the Olfattorio Bar a Parfums. There, I tried many brands that we don't get to smell in Brazil, because niche perfumery is at the stone age here.
One intriguing and rather strange perfume was Piment Brûlant, from the spicy collection of L'Artisan Parfumeur, created by perfumer Bertrand Duchaufur in 2002.
According to the brand, the notes composing this perfume are: hot peppers, clove, cocoa, tonka, vanilla. According to other sites, poppy, cloves, mexican chillies, chocolate, vanilla, musk, ambar.
And it was inspired by an Aztec love/energy potion called Xocolatl (chocolate in the Aztecan language meaning cacao drink) created more than 3000 years ago, with anatto (a seed with peppery nutmeg taste), vanilla beans, chillies and crushed roasted cacao seeds and honey.(you have a beautiful explanation in movie Chocolat, adapted from the book by Joanne Harris).
No inverno passado eu viajei para a Itália e tive a oportunidade de passar por uma experiência olfativa muito especial, na Olfattorio Bar a Parfums. Lá, eu experimentei várias marcas que eu nós não temos aqui no Brasil e que geralmente só ouvimos falar em revistas. Pois é, o Brasil ainda caminha muito devagar em relação aos outros países quando falamos em perfumaria de nicho.
Um dos perfumes mais curiosos e mais intrigantes que pude testar foi Piment Brulânt, la coleção especiada da marca L'Artisan Parfumeur, criada por Bertrand Duchafur em 2002.
De acordo com a marca, as notas que compõe o perfume são: pimentas fortes, cravo, cacau, fava tonka e vanilla. Mas de acordo com outros sites que pesquisei, o perfume contém ainda, notas de papoula, chilli mexicano, âmbar e musk.
A inspiracão para criação foi uma bebida azteca milenar chamada Xocolatl, que um azteca significava bebida de cacau, e era preparada com sementes de cacau torradas e moídas, favas de baunilha, pimenta vermelha, anato (um tipo de tempêro com gosto de noz moscada, ligeramente apimentada) e mel para adoçar. (vocês podem ver uma linda explicação naquele filme Chocolat, adaptação para o cinema do livro de Joanne Harris).
The first whiff on the skin had a fast time traveling effect. Destination: Mexico. Jalapenõs, tomatillos, salsa verde...
A primeira borrifada do perfume na pele fez um efeito "viagem no tempo e no espaço". Destino: México. Japenõs, tomatillos, salsa verde...
Jalapenõ is a warm burning chilli pepper (Caspcicum). It is rather acid - picante and here, green. Very close to our Brazilian green pepper from Bahia called Malagueta.
Jalapenõ é uma pimenta do tipo Caspcicum, que é bem forte e ácida, lembrando a nossa pimenta malagueta da Bahia.
So I thought of mariachis playing with their huge sombreros. Their nice costumes...corky, isn't it?
But I had very little time to embrace the concept of a Mexican fragrance. The picante malagueta/jalapenõ touch fades away quickly, which I frankly thought it was an intelligent move of Mr. Bertrand. Sorta like "you understood the concept, let's move on..."
The cloves and poppies exploded on my skin in such a bombastic way, that I was a little bit overwhelmed. But it was cold, so I felt a cocooning effect, nice. Like sitting in front of the fire, heating the body, warming the soul. And this flowery touch, combined with the warm notes of cacao, tonka felt good. Kinky good.
There are also some animal notes there, turning the perfume deeper, sexier.
Então lá estava eu pensando em mariachis tocando uma música mexicana folclórica com aqueles sombreros gigantes. Meio brega não? Bom, ese devaneio durou segundos, pois o toque picante do japenõ/malagueta evapora rapidamente. O que na verdade considerei uma decisão inteligente do Sr. Bertrand. Tipo "vocês já entenderam onde queremos chegar, vamos passar adiante".
As notas de papoulas e cravo literalmente explodiram na minha pele, fiquei até um pouco tonta. mas como estava mutíssimo frio, a pele esquentou e eu me senti abraçada, com aquela sensacão de estar envolvida por um edredon quentinho, na frente da lareira, esquentando o corpo e a alma. A combinação dessas notas com as notas de cacau e fava tonka me fizeram sentir muito bem, uma sensação bem safada! Algumas notas animais estão presentes, embora escondidinhas, transformando a fragrância em um perfume sensual, mais sexy.
Forget the romantic-marketing "love potion of the Aztecs" description found in all the sites and blogs reviewing this fragrance.
This perfume is a genius olfactive translation of Antonio Bandeiras in the movie El Mariachi - or Desperado in English!!!
Hot, spicy, sexy - oh yeah!!! Brown-ish skin, tanned by the sun - a touch of chocolate is also there. Animalistic, he kills, kiss, plays the guitar and kills again.
The flowery touch is the lady - A voluptuous, gorgeous senõrita called Carolina, played by Salma Hayek. And yes, they are burning in flames of passion!
E foi ali, na Via di Ripetta - Itália que finalmente eu entendi qual era o babado deste perfume! Esqueçam toda esta descricão marqueteira de pocão do amor dos Aztecas que encontramos nos catálogos, sites e blogs. Nada disso!!!
Este perfume tem a capacidade mais engenhosa de traduzir olfativamente um personagem do cinema. É Antonio Bandeiras no filme El Mariachi, ou Desperado em inglês.
Quente, especiado, sexy - oh yeah! Queimado de sol com uma corzinha de chocolate, achamos as notas de cacau. Notas animais, ora essa! Ele mata, beija, toca violão e mata de novo - comportamento primitivo, animal. E o toque floral? Ah! O toque floral vem da mocinha, uma verdadeira senõrita chamada Carolina, interpretada pela maravilhosamente sensual Salma Hayek. E sim amigos leitores, a paixão explode em corpos ardentes!
So here it is, my dearest readers: Piment Brulânt, for the first time in a review played by Bandeiras and Salma Hyek.
Então queridos leitores, Piment Brulânt, pela primeira vez avaliado e tocado por Antonio Bandeiras e Salma Hyek!
Ai ai ai !!!!
No comments:
Post a Comment